B.Rosselló - PòrcelBella Rowling
viernes, 3 de septiembre de 2010
L'estiu ple de sedes
B.Rosselló - Pòrcelmiércoles, 30 de junio de 2010
Nodreix l'amor
Nodreix l'amor de pensaments i absència,
i així traurà meravellosa flor;
menysprea el pas de tota complacència
que no et vinga per via del dolor.
No esperis altre do que el de tes llàgrimes
ni vulles més consol que els teus sospirs:
la paraula millor la tens a l'ànima,
i el bes més dolç te'l daren els zefirs.
Mai seria l'aimada en sa presència
com és ara en la teva adoració.
Nodreix l'amor de pensaments i absència,
i així traurà meravellosa flor.
martes, 29 de junio de 2010
Una vez más..
Una vez más mirándome al espejo del sentir, a mi vista el mensajero, mi mensaje lo que siento...
miércoles, 2 de junio de 2010
Illa dels Amants
Imagen de: http://www.basurama.org/blog/wp-content/uploads/2008/07/en_el_paraiso.jpgCrit de flama, clam de vent,
en la finestra poruga,
de ben de matí, quan sent
el tremolor de la fuga
d'albes, vol, música, rima
tàcita d'estrèpits, llum,
ira de l'oratge, prima,
joc i cursa que es consum...
Illa dels Amants: somrís
d'aus incertes, paradís.
B. Rosselló-Pòrcel
sábado, 1 de mayo de 2010
La ciutat
Imatge de: http://www.casadelalumno.upv.es/actividades/c0506/abril/concurso_pintura/Cuadros/Ciudad%20y%20Niebla.jpgPlena de carrers per on he tombat,
sábado, 27 de marzo de 2010
Pink Flowers
Imagen de: http://www.poetseers.org/the_poetseers/blake/To see a world in a grain of sand
And heaven in a wild flower
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.
Para ver el mundo en un grano de arena
Y el cielo en una flor silvestre
Agarra el infinito en la palma de tu mano
Y la eternidad en una hora.
William Blake
viernes, 26 de marzo de 2010
Mon cor estima un arbre.
Imagen de: http://farm3.static.flickr.com/2068/2396444958_71facc9725.jpgMon cor estima un arbre! Més vell que l’olivera,
més poderós que el roure, més verd que el taronger,
conserva de ses fulles l’eterna primavera,
i lluita amb les ventades que atupen la ribera,
que cruixen lo terrer.
No guaita per ses fulles la flor enamorada;
no va la fontanella ses ombres a besar;
mes Déu ungí d’aroma sa testa consagrada
i li donà per terra l’esquerpa serralada,
per font la immensa mar.
Quan lluny, damunt les ones, renaix la llum divina,
no canta per ses branques l’aucell que encativam;
lo crit sublim escolta de l’àguila marina,
o del voltor que puja sent l’ala gegantina
remoure son fullam.
Del llim d’aquesta terra sa vida no sustenta;
revincla per les roques sa poderosa rel,
té pluges i rosades i vents i llum ardenta;
i, com un vell profeta, rep vida i s’alimenta
de les amors del cel.
Arbre sublim! Del geni n’és ell la viva imatge:
domina les muntanyes i aguaita l’infinit;
per ell la terra és dura, mes besa son ramatge
lo cel que l’enamora i té el llamp i l’oratge
per glòria i per delit.
Oh! sí: que quan a lloure bramulen les ventades
i sembla entre l’escuma que tombi lo penyal,
llavors ell riu i canta més fort que les onades,
i triomfador espolsa damunt les nuvolades
sa cabellera real.
Arbre, mon cor t’enveja. Sobre la terra impura,
com una prenda santa duré jo el teu record.
Lluitar constant i vèncer, reinar sobre l’altura
i alimentar-se i viure de cel i de llum pura...
Oh vida... noble sort!
i arrela dins l’altura com l’arbre dels penyals.
Veuràs caure a tes plantes la mar del món irada,
i tes cançons valentes ’niran per la ventada
com l’au dels temporals.
Miquel Costa i Llobera.